Разбор по буквам:
Варианты вопросов:
- Игральная карта.
- Перетасованная женщина
- Женщина в колоде
- "... с собачкой"
- Бьет вальта
- Между валетом и королем
- Госпожа в колоде
- Женщина четырех мастей
- Чеховский "собаковод"
- Картина английского художника XIX века Д. Россетти «... печали»
- Игральная карта
- «колодная» девица
- Слабый пол в колоде карт
- Бьет "не картинки"
- Карточная женщина
- Карта с буквой «Q»
- Пьеса К. Абелля «... с камелиями»
- «портрет» из колоды
- Благородная особа из колоды
- Картина французского художника Эдуарда Мане "... с веером"
- Особа с камелиями
- Благородная женщина
- Побившая вальта
- В России до 1917 г. — женщина, принадлежавшая к привилегированным сословиям
- Слабый пол в колоде
- «пиковая ...», Пушкин
- "Бьет" валета
- Фасонная шелковая ткань с крупным матовым узором
- Особа слабого пола
- Придворная ...
- Сдававшая багаж у Маршака
- Краля
- Картина французского художника Эдуарда Мане «... с веером»
- Одна из причудниц большого света, «толковательница» Сея и Бентама (Онегин)
- «... с собачкой»
- Картина Э. Мане «... с веером»
- Карта "женского пола"
- Дилогия американского драматурга Эдуарда Олби «... из Дубьюка».
- Объект забот кавалера
- Особа, приятная во всех отношениях
- Женщина, достойная уважения
- Трефовая девушка
- Барышня из колоды
- Леди из карточной колоды
- Ее постоянно бьет король
- Карточная королева
- Та, что сдавала в багаж
- С веером на картине Веласкеса
- Двусторонняя орнаментированная шелковая, хлопчатобумажная или смешанная ткань, рисунок которой, вытканный блестящим атласным переплетением нитей, хорошо выделяется на матовом фоне полотняного переплетения
- Хозяйка маленькой собачонки
- Кроет валета
- "Колодная" девица
- Пиковая ...
- Трехочковая карта
- Пани
- «колодная» леди
- Мешанина из букв слова «Адам»
- Повесть А. П. Чехова «... с собачкой»
- Партнерша кавалера
- Леди
- Женщина
- Карта с буквой "Q"
- Женщина на карте.
- Слабый пол в картах
- Игральная карта с изображением женщины
- Женщина, поставленная на карту
- Карта «женского пола»
- Роман американского писателя Раймонда Чандлера "... в озере"
- Пиковая, с собачкой, или с камелиями
- Роман американского писателя Раймонда Чандлера «... в озере»
- Бубновая или пиковая барышня
- У Дюма она — с камелиями
- Женщина среди карт
- Чеховский «собаковод»
- «... с камелиями», Дюма
- "Колодная" леди
- Причудница большого света
- Эту женщину постоянно бьют
- Прекрасная половина колоды
- Пиковая особа Александ. Пушкина
- Она приглашает кавалера на бел. танец
- Опера П. Чайковского «Пиковая ...»
- Фасонная шелковая легкая ткань с крупным матовым узором на гладком блестящем фоне, применяется в качестве подкладки в легких женских костюмах и пальто
- Ее регулярно бьет король
- Карточная прима
- Картина Э.Мане "... с веером"
- Карточная женщина.
- Ложится под короля в игре
- Леди из колоды
- Шёлковая лёгкая ткань
- Женщина на карте
- Барышня в колоде
- Франц. женщина высших сословий, госпожа, барыня, боярыня. Придворная дама, сановница, чиновница двора, служащая. Классная дама, в девичьих учебных заведениях, надзирательница. Музыкальная дама, там же, учительница музыки. танцах, каждая пара называе
- Одна из игральных карт
- Дилогия американского драматурга Эдуарда Олби «... из Дубьюка»
- Карта в колоде
- Карточая леди
- Женщина, танцующая в паре с кавалером
- Старше валета
- «бьет» валета
- "Портрет" из колоды
- Комедийный герой испанского народного театра
- Бьет «не картинки»
- Роман А. Дюма «... с камелиями»
- Партнерша кавалера в танце
- Ее приглашает кавалер
- Барышня из колоды карт
- Какова ..., такова и ее пижама
- Хозяйка белого танца
- Гуляет с собачкой
- Картина английского художника XIX века Д. Россетти "... печали"