Разбор по буквам:
Варианты вопросов:
- Место службы апостола Петра
- Двери во дворце
- Фантастический фильм Роланда Эммериха, в котором разгадывается тайна египетских пирамид называется "Звездные ..."
- «девятые ...», Полански
- "звездные ..." с Расселлом
- Старинное название обычных ворот
- Последняя преграда на пути в рай
- Фильм Майкла Чимино «... рая»
- Двери, охраняемые архангелами
- «калитка» в рай
- Вход в алтарь в рифму с тратой
- Створы на входе в Рай
- "Калитка", охраняем апостолом Петром
- Рабочее место святого Петра
- Небесные створы
- Двери на входе в Рай
- Фильм "Седьмые ... ада"
- И «Звездные», и «Девятые»
- Большая калитка в устах поэта
- Старое название большой калитки
- Поэтизированные ворота
- Триллер Романа Поланского с Джонни Деппом в главной роли «Девятые ...»
- Дверь
- «калитка», охраняем апостолом Петром
- Вход в рай или алтарь
- Титул японского императора "микадо" переводят как "величественные ..."
- "Райское" название большой калитки
- Ср. мн. церк. ворота, двери. Царские, святые врата, в церквах, двери алтаря, противу престола, в средине. Вратный, приворотный. Вратарь, вратник м. -ница ж. привратниик, дверник, приворотник, дворник, сторож при воротах. Вратить что, стар. вращать, в
- Объект охраны архангелов
- Двери рая
- Фильм Майкла Чимино "... рая"
- «звездные ...» с Расселлом
- Ворота (устаревшее)
- Старорусское название ворот
- Поэтизированный вход в рай
- Фантастический фильм Роланда Эммериха, в котором разгадывается тайна египетских пирамид называется «Звездные ...»
- Дверь в рай
- Большие двойные дворовые двери
- Вход в церковь
- Триллер Романа Поланского с Джонни Деппом в главной роли "Девятые ..."
- "девятые ...", Депп
- Средние двери в церковном иконостасе, ведущие в алтарь
- Парадный вход и в Рай, и в Ад
- Двери, ведущие в Рай
- Старин. название обычных ворот
- Фильм «Седьмые ... ада»
- Ворота в устах поэта
- Створка ада
- Поэтическое сооружение для входа в ад или рай, на которое барану заглядываться не положено
- И "Звездные", и "Девятые"
- Двери в Рай
- Устаревшее название ворот
- «девятые ...», Депп
- "девятые ...", Полански
- Средние двери, ведущие в алтарь
- Парадный райский вход
- Двери, ведущие на алтарь
- Титул японского императора «микадо» переводят как «величественные ...»
- «райское» название большой калитки
- Вход в Рай
- Створы в Рай
- "Калитка" в рай
- Проходная в рай