Разбор по буквам:
Варианты вопросов:
- Общая спешная работа на корабле
- Запарка у матросов
- Работа, как на пожаре
- Напряг на корабле
- Штурмовщина в конце месяца
- Коллективный труд на судне
- Свистать всех наверх
- Работа, которая делается срочно и поэтому часто плохо
- Спешная работа на судне
- "Немедленная работа"
- Тону в работе!
- Быстрая работа на судне
- Сверхсрочная работа
- Работа для экипажа судна
- «все наверх!»
- Спешная работа для моряков
- Это начинается на корабле после команды "все наверх"
- Производственная штурмовщина
- Матросы, работы много
- Перен. общая мобилизация для выполнения срочного задания, спешная работа
- Много срочной работы
- Мобилизация работников для выполнения срочного задания
- Работы невпроворот
- Беготня по свистку боцмана
- Горячка на корабле
- Тревога на корабле
- Запарка в конце месяца
- Судовая срочность
- Скоростной режим работы
- Все наверх, работы много!
- Все наверх, работы много
- Корабельная запарка
- Режим работы при цейтноте
- Запарка на судне
- Это начинается на корабле после команды «все наверх»
- Экстренная работа всем скопом
- Работа «со всех ног»
- Матросская запарка
- Корабельный «субботник»
- Оврал [не думаю вообще, чтобы мы обязаны были хранить чужое правописание в принятом слове; требование это несообразно.] морск. повелительное: пошел все наверх, на палубу; вызов всех должностных на работу, где это, по роду ее или при опасности, нужно
- Почти полундра
- Работы выше крыши
- Выполняемая всем коллективом спешная работа
- Завал с отчетами
- Полундра со швабрами
- Работа по разгребанию завалов на работе
- Генеральная судовая уборка
- Работы тьма
- Срочная работа матросов
- Судовая суматоха
- Событие в застойные годы, завершающее месяц
- Какую работу начинают тогда, когда ее следовало бы заканчивать
- Коллективное рвение после команды «свистать всех наверх»
- Много работы
- Спешное разгребание завалов
- Когда много работы
- Мешанина из букв слова "лавра"
- По-английски этот морской термин звучит как «over all» — «все наверх!», а как это слову звучит по-русски?
- Свистать всех наверх!
- Запарка на корабле
- Судовая уборочная штурмовщина
- По-английски этот морской термин звучит как "over all" — "все наверх!", а как это слову звучит по-русски
- Работа на корабле, выполняемая одновременно всем личным составом
- Когда работы выше крыши
- Спешная (по специальному заданию или по тревоге) работа на судне всей командой
- Запарка на работе
- Чистка палубы
- Какую работу начинают тогда, когда ее следовало бы заканчивать?
- Генеральная уборка на корабле
- Морская запарка
- Срочная работа на корабле
- Тону в работе
- Спешная работа, выполняемая всем коллективом
- Коллективное рвение после команды "свистать всех наверх"
- Корабельная штурмовщина
- Спешная работа
- Работа повышенной скорости
- Матросы, работы много!
- Мешанина из букв слова «лавра»
- «немедленная работа»
- Морская спешка
- Тревога во время шторма
- Свехсрочная работа
- Работа "со всех ног"
- Работа на судне, в которой участвует вся команда
- Работа по тревоге
- "Все наверх!"
- Срочная работа
- Общая работа на судне
- Штурмовая работа «за просто так»
- Срочная корабельная работа
- Спешка по-морскому
- Коллективный труд в конце месяца
- Штурмовая работа "за просто так"
- Общая спешная работа всей команды на судне
- Корабельный "субботник"
- Общая спешная работа
- Судовая запарка