Разбор по буквам:
Варианты вопросов:
- Буква "Ш" в СМЕРШе
- Роман Дж. Купера
- Неблагозвучное название разведчика
- Их разведчик
- Его находка — это болтун
- Добытчик военных тайн
- Тайный агент по сыску, слежке за кем-нибудь
- Разведчик недружественного нам государства
- Агент иностранной разведки или завербованный ею человек
- М. -нка ж. франц. соглядатай, лазутчик, скрытный разведчик и переносчик, южн. зап. шпег, польск. Шпионить, -нничать, -нствовать, соглядать, лазутничать, лазутить; подсматривать, подслушивать, выведывать что у одной стороны и передавать противной; слу
- Замечательный человек Рихард Зорге — с точки зрения японских спецслужб
- Какая профессия объединяет Иисуса Навина, Вольтера, Даниэля Дефо, Бомарше, Джакомо Казанову и Д. И. Менделеева?
- Вражеский агент
- Для него болтун — находка
- Роман Ф. Купера
- От нас - разведчик, а кто от них
- Какая профессия объединяет Иисуса Навина, Вольтера, Даниэля Дефо, Бомарше, Джакомо Казанову и Д. И. Менделеева
- От нас разведчик, а кто от них?
- Другое название лазутчика
- Штирлиц по своей сути
- Агент не нашей разведки
- Разведчик неприятеля
- Наш разведчик глазами врагов
- Засланный агент
- Кто получает деньги за то, что вынюхивает и подглядывает?
- Детективный роман Джона Ле Карре "..., пришедший с холода"
- Неблагозвуч. название разведчика
- Секретный агент
- Охотник за болтунами
- Кто получает деньги за то, что вынюхивает и подглядывает
- Для них разведчик, а кто для нас?
- Его находка - это болтун
- Штирлиц по своей сути, если сбросить со счетов, то, что мы его любим
- Агент разведки
- Разведчик с вражеской стороны
- Наш разведчик за бугром
- Засланный казачок
- Буква «Ш» в СМЕРШе
- Для него болтун - находка
- Соглядатай
- Разведчик
- Лазутчик из ЦРУ
- Жертва СМЕРШа
- Детективный роман Джона Ле Карре «..., пришедший с холода»
- Агент-нелегал
- Резидент
- Не наш разведчик
- Искатель болтунов
- «засланец»
- Для них разведчик, а кто для нас
- Тайный агент
- Разведчик глазами врагов
- "Засланец"
- Лазутчик по-другому
- Живая "заноза" в стане врага
- Живая «заноза» в стане врага