Разбор по буквам:
Варианты вопросов:
- Американская писательница, автор романа «Портрет одного брака»
- Американская писательница, автор романа "Портрет одного брака"
- Куда вставляют пистолет на заправке?
- Носовая надстройка корабля
- Американский генетик (Нобелевская премия 2004, вместе с Р. Акселем)
- Корма на судне
- Ненасытное автобрюхо
- Мусорный контейнер
- Куда вставляют пистолет на заправке
- Носовая часть палубы
- Большая кастрюля
- Автомобильный "желудок"
- Максикастрюля
- Ёмкость, большой сосуд для жидкостей
- Большой сосуд для жидкостей
- Надстройка в носовой части палубы
- Зенон Марсель (1903—83) бельг. физиолог и радиобиолог
- Надстройка на судне
- Американская писательница, автор романа «Распадающийся дом»
- Американская писательница, автор романа "Распадающийся дом"
- Топливный ...
- Цистерна
- "Аккумулятор" бензина в авто
- Ненасытное брюхо железного коня
- Емкость
- Мусорная емкость
- М. морск. часть верхней палубы судна, от передней (фок) мачты до самого носа (средняя часть шканцы, задняя или кормовая ют). На мелких или беспалубных судах это же пространство или бывающий на этом месте помост. Деревянная круглая лоханочка, служаща
- Американская писательница, автор романа «Восточный ветер, западный ветер»
- Передняя часть шлюпки
- Американская писательница, автор романа "Восточный ветер, западный ветер"
- Бензиновая емкость автомобиля
- Американская писательница (1892-1973, Нобелевская премия 1938)
- Американский биолог, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине 2004 года за исследования обонятельных рецепторов и организации системы органов обоняния
- Перл (1892—1973) американская писательница, романы «Земля», «Сыновья», Нобелевская премия 1938
- Надстройка на носу судна
- Американская писательница, автор романа «Сегодня и всегда»
- Американская писательница, автор романа "Сегодня и всегда"
- Мусорный ...
- «желудок» автомобмоя
- "Желудок" автомобмоя
- Носовая надстройка судна
- «аккумулятор» бензина в авто
- «чрево» бензина у авто
- Не закрывающая щеку бакенбарда
- Американская писательница, автор романа «Драконово семя»
- Американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе
- Американская писательница, автор романа "Драконово семя"
- Автомобильный «желудок»
- Немецкий физик (1881-1959)
- Картина французского живописца Ж. Шардена «Медный ...»
- Тим (1891—1973) один из организаторов КП Канады
- Выросшая цистерна
- Емкость больше ведра
- Картина Шардена "Медный ..."
- Бензиновое чрево машины
- Бочка
- "чрево" бензина у авто
- Носовая часть верх. (осн.) палубы корабля (судна) от форштевня до фок-мачты или носовой надстройки (ходового мостика)
- Сосуд с краником
- Емкость для бензина
- Топливная емкость
- Американская писательница, автор романа «Злая жена»
- Американская писательница, автор романа "Злая жена"
- Спереди от фокмачты
- Бельгийский физиолог и радиобиолог (1903-1983)
- Писательница, псевдоним И. Седж, лауреат Нобелевской премии (1938 г.)
- Большой сосуд для жидкости
- Большой сосуд
- Емкость литров на сорок
- Картина французского живописца Ж. Шардена "Медный ..."
- Носовая часть верхней палубы корабля, надстройка на ней
- Резервуар
- Перл (1892—1973) американская писательница, романы "Земля", "Сыновья", Нобелевская премия 1938
- Картина Шардена «Медный ...»
- Большая емкость
- Бензиновое чрево машины.
- Емкость для топлива
- «желудок» автомобиля